|
Post by Ganbare! on May 25, 2010 0:11:49 GMT -5
Anyone ever noticed the tone of their voice differed depending on the language? My voice is low-pitched while using French or Mandarin whereas when speaking English it is fairly high-pitched, I suspect tonic accents but my knowledge of linguistics is very limited, any clue?
|
|
|
Post by i move the stars for no one on May 25, 2010 15:54:05 GMT -5
i've noticed i do this too.my voice is a lot...throatier in German and when i try French,and higher pitched in Samoan and when i try to pronounce Chinese words (acknowledging i'm far from speaking any kind of Chinese or French,just noticed my voice when i try words and phrases.)
|
|
|
Post by toyomansi on May 26, 2010 21:35:51 GMT -5
Anyone ever noticed the tone of their voice differed depending on the language? Yes! I've also noticed this in myself. When speaking different languages I feel like different persons because the tone of my voice changes. Someone in Mexico before commented that I sounded so sweet when speaking Spanish, but very hard when speaking my Norwegian dialect. Nowadays I don't often speak Norwegian, but when I do I don't really like listening to myself, because my voice is lower and "harder" and has completely flat intonation. But if I would speak the standard Norwegian, because of it's different intonations, I would sound sweeter... I think what was keeping me from conversing in Tagalog was that I felt that I would speak it in my flat Norwegian tones, and then it would sound too inauthentic. When I talk (in any language) with my habitual flat tones, people somehow find it harder to hear what I'm saying (and the 'emotions' of what I'm talking about get lost). And the more often I speak Norwegian, the flatter my voice becomes. Luckily I now know how to speak in the typical Filipino intonations. And learning mandarin makes me used to using my voice more when talking.
|
|
|
Post by Ganbare! on Jun 3, 2010 3:41:45 GMT -5
Besides oral communication, what language do you guys read and write the most? I don't particularly favor one over the others if I don't have to, writing exams or Mandarin exercices excepted. I generally try to select the best written material therefore I end up hopping from a language to another all the time which is decent method to maintain fluency and not to forget any vocabulary. Strangely, I'm sometimes surprised when I go outside as everything is in a sole language because I don't think in a single one.
I regularly piss people off a little by using words in languages they don't know or for referring to foreign cultural stuff. I'm so used to code-switching my brain automatically uses the first word that springs to mind or the best sounding one even if it doesn't necessarily makes sense to my interlocutors though not in professional settings. However it's great around many of my friends as it allows us to express a lot more swiftly. I recently discovered I understand a good deal of Japanese magazine thanks to Chinese characters!
|
|
conorsoccr23
Junior Member
EAN Spelling Bee Winner!
Posts: 158
|
Post by conorsoccr23 on Jun 3, 2010 9:10:52 GMT -5
i can speak and write (but not spell) in english and i can only speak mandarin but im gonn alearn to write in it in hs
|
|
|
Post by milkman's baby on Jun 3, 2010 12:22:17 GMT -5
My voice is more shrill and serious when speaking Russian, but it's supposed to be. I don't think my voice is any different speaking French than English except for the intonation that you're supposed to have.
Little tip that's sorta off topic: deepening your voice helps others hear and understand you better, in any language. Studies have shown that low baritone voices are easier for people to hear than high pitched voices. They are also regarded as more authoritative and taken more seriously. That's why males are often regarded as better public speakers than females. So if you ever have a problem with native speakers trying to understand you in a foreign language, try lowering your voice. It might help atop your accent, a little.
|
|
|
Post by davidbleo on Jun 23, 2010 1:38:14 GMT -5
I've noticed that as well... when I speak Spanish my voice's tone is higher... I guess that's 'cause of my Mexico City accent... when I speak English my tone is lower as well as in German... in Mandarin my tone is actually higher than when I speak Spanish... although I'm not really proficient in Mandarin...
|
|